14 Apr 2015 19:00
Not Necessarily About Politics: Czech Writing Today
Havel, Hrabal, Kundera, Klíma. Most Czechs translated into English have been political, and most of them have been men. But there’s more to Czech literature than just the Fantastic Four. Join translators Alex Zucker (US) and Julia Sherwood (UK) for a reading and discussion of works by prize-winning authors Petra Hůlová, Radka Denemarková, Tomáš Zmeškal, Martin Ryšavý, Jakuba Katalpa, and Petra Soukupová. Excessive drinking, black humor, water goblins - all this and more! With host Susan Harris of the international online magazine Words Without Borders.
Alex Zucker, winner of the ALTA National Translation Award and an English PEN Award for Writing in Translation, has translated novels by Czech authors Jáchym Topol, Petra Hůlová, Patrik Ouředník, and Miloslava Holubová. In 2014 he did new subtitles for the digitally restored version of Closely Watched Trains, the 1966 Czechoslovak New Wave classic based on the Bohumil Hrabal novella. His forthcoming translations include Heda Margolius Kovály’s Innocence, or, Murder on Steep Street (Soho Press), and Tomáš Zmeškal’s Love Letter in Cuneiform (Yale Press). He lives in the Greenpoint section of Brooklyn, NY.
Julia Sherwood (UK)
Julia Sherwood was born and grew up in Bratislava, Czechoslovakia. After studying at universities in Cologne and Munich she settled in the UK, where she spent more than twenty years working for Amnesty International. Since 2008 she has worked as a freelance translator. Her book-length translations include Samko Tále’s Cemetery Book (Garnett Press, 2010) by Daniela Kapitáňová, Freshta (Stork Press, 2012) by Petra Procházková, and jointly with Peter Sherwood, Peter Krištúfek’s The House of the Deaf Man (Parthian Books, 2014) and Jana Juráňová’s Ilona: My Life with the Bard (Calypso Editions, forthcoming 2015). She has also translated, from the Slovak, fiction by Uršuľa Kovalyk, Balla, Ján Rozner, and Leopold Lahola and, from the Polish, fiction by Hubert Klimko-Dobrzaniecki.
Susan Harris is the editorial director of Words without Borders and the co-editor, with Ilya Kaminsky, of The Ecco Anthology of International Poetry.
Admission free but seating is limited.
Please reserve your seat at firstname.lastname@example.org
Read the special Czech issue of Words Without Borders:
Betsey Trotwood, 56 Farringdon Road, Clerkenwell, London EC1R 3BL
14 Apr 2015 19:00